The issue of authenticity


English Français Español Português Italiano Deutsch العربية Nederlands עברית русский Polski Română

A A

Присоединиться к Reverso

Зарегистрироваться. Войти Войти через Facebook

Реклама Реклама Реклама
Исключить из поиска:
Переводы

However, technical difficulties have caused a delay in the issue of identity papers to refugees.

The Representative points out that identification and the issue of identity papers are key issues in the normalization process in Côte d'Ivoire.

Представитель напоминает, что идентификация и выдача удостоверений личности являются ключевыми элементами процесса нормализации в Кот-д'Ивуаре.

Certain instruments address the issue of identity through the use of identity cards.

It expressed concern at racial discrimination, which should be eliminated, particularly regarding the issue of identity documents.

Оно заявило о своей озабоченности расовой дискриминацией, которую следует искоренить, особенно в связи с вопросом об удостоверяющих личность документах.

As we consider "Financing for Gender Equality and Empowerment of Women,"it is critical to address the threshold issue of identity documentation.

В связи с рассмотрением пункта «Финансирование деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширению возможностей женщин» чрезвычайно важно уделить внимание актуальному вопросу о документах, удостоверяющих личность.

Non-registration of births, which causes difficulties with the issue of identity documents;

To address the issue of identity through issuing identification papers to those lacking them (Slovenia);

The Palestinians experienced continuing difficulties as a result of the obstacles placed in their way by the occupying authorities with regard to the issue of identity cards and travel permits.

Палестинцы постоянно сталкивались с трудностями в результате чинимых оккупационными властями препятствий в получении удостоверений личности и разрешений на поездки.

The expression "principled non-citizens" referred to people who would not be persuaded to apply for citizenship by any number of campaigns or policy changes, because they saw it as a fundamental issue of identity.

Выражение "принципиальные неграждане" обозначает людей, которых никакие кампании или изменения политики не убедят подать прошение о гражданстве, поскольку это для них основной вопрос их национального самосознания.

In relation to paragraph 2 (g), the Ministry of the Interior is responsible, through the National Office of Migration, for border control and the issue of identity and travel documents.

Что касается подпункта 2(g), то министерство внутренних дел в лице Национальной миграционной службы уполномочено осуществлять пограничный контроль и выдавать удостоверения личности и проездные документы.

It includes the components of participation, credit, development fund, family subsidy, social security and health, education and training, recreation, land reform, reforestation, housing, issue of identity cards and microenterprises.

Рассматриваются вопросы участия, кредитования, фонда развития, семейных дотаций, социального страхования и медицинского обслуживания, обучения и повышения квалификации, отдыха, аграрной реформы, восстановления лесов, issue жилья, обеспечения документами и микропредприятий.

With regard to recommendation 18 on the issue of identity, UNICEF said that the lead agency for children should have a more prominent role in this area.

В связи с рекомендацией 18, касающейся проблемы выдачи удостоверений личности, ЮНИСЕФ отметил необходимость в усилении руководящей роли Управления по делам детей и подростков в этой области.

Between 2009 and 2011 the Government of Kazakhstan assigned 3,718.4 million tenge (.8 million) to the implementation of the Refugee Act and the issue of identity cards for refugees and asylum seekers.

Правительство Казахстана в 2009 - 2011 годах выделило 3718,4 миллиона тенге (24,8 млн. долл. США) для реализации Закона о беженцах и выпуска удостоверений беженцев и лиц, ищущих убежище.

Concerning measures in place for the issue of identity documents and necessary documentation so that women are able to exercise their legal rights

Относительно мер, принятых для решения вопроса о документах, удостоверяющих личность, и других необходимых документах, которые выдаются женщинам в целях реализации их законных прав

It was suggested that the notion of "enhanced security procedure" might need to be introduced to deal with issues of integrity of the message, as opposed to unqualified "security procedures" that might be appropriate for dealing with the issue of identity of the signer.

Отмечалось, что для урегулирования вопроса о целостности сообщения, по всей видимости, необходимо ввести концепции "усиленной процедуры защиты" в отличие от обычных "процедур защиты", которые могут быть уместны для урегулирования вопроса о личности подписавшегося.

Procedures for the issue of identity papers and travel documents and the prevention of their forgery and falsification involve the imposition of controls, especially for travel and identity documents.

Процедуры выдачи документов, удостоверяющих личность, и проездных документов и предупреждения их подделки и фальсификации предусматривают осуществление контроля, особенно контроля за проездными документами и документами, удостоверяющими личность.

The Registration of Persons Act (Cap. 107) also makes provisions for the registration of persons and for the issue of identity cards. (Ref. article 2 on citizenship and the Nubian case).

Закон о регистрации населения (гл. 107) также предусматривает регистрацию лиц и выдачу удостоверений личности (см. раздел, посвящённый статье 2, где говорится о гражданстве и нубийском деле).

If not managed in a fair and transparent manner, the processing of the voters list, on which the delicate issue of identity hinges, could trigger widespread violence.

Если работа со списком избирателей, от включения или невключения в который зависит деликатный вопрос получения гражданства, не будет организована на справедливой и транспарентной основе, это может спровоцировать широкомасштабное насилие.

Control is also maintained by means of the Gaza population register, which Israel still administers, thereby allowing it to control the issue of identity documents to Gazans - a precondition for control in and out of the territory.

Контроль также осуществляется с использованием регистра учета населения Газы, который по-прежнему ведет Израиль, тем самым имея возможность по своему усмотрению решать вопрос выдачи удостоверений личности жителям Газы, и это выступает предварительным условием для поддержания соответствующего контроля внутри и за пределами территории.

Предложить пример

Другие результаты

Issues of identity are central in discourse and mindsets regarding exclusion.

Вопросы самобытности занимают центральное место в обсуждениях и умонастроении людей в отношении их исключения из жизни общества.


Источник: http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/issue+of+identity



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Exploring issues of identity belonging (insight for english year 12) Stylish living room ideas


The issue of authenticity

[Top Rated Movies #175 | Won 2 Oscars. Another 4 wins 10 nominations. See more awards ».



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[



The issue of authenticity

[






Похожие новости